Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Όλες οι μεταφράσεις

Αναζήτηση
Όλες οι μεταφράσεις - karma77

Αναζήτηση
Γλώσσα πηγής
Γλώσσα προορισμού

Αποτελέσματα 1 - 20 από περίπου 46
1 2 3 Επόμενη >>
37
Γλώσσα πηγής
Βουλγαρικά ÐŸÐ¾-добре сам отколкото с актьори
По-добре е да бъдеш сам, отколкото с актьори.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά Il vaut mieux être seul que mal ...
Ισπανικά Es mejor estar solo que con actores.
Ιταλικά Ãˆ meglio...
Αγγλικά It is better to be alone than in bad ...
Τουρκικά Yalnız olmak
378
Γλώσσα πηγής
Βουλγαρικά Stari rani
Stari rani

Каква жена си, не разбрах
и що си сторил, това е грях
аз със друг мъж те видях
и дни и нощи аз не спях.

Стари рани ти овори,
нашта любов ти отрови,
мъка ти на мен остави,
някой друг сега те мами.

Не те обичам аз сега,
отивай си, не ме вини
сърцето мое не разбра,
да се върна не ме моли

Върни се ти, мила
в прегръдките ми ти сега
кралица моя ти бъди
жена на моите мечти.

Не те обичам, ти го знай,
върви си ти, и признай.
bulgarca bir şarkı çevirirseniz sevinirim.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Eski Yaralar
378
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά Kıvırcık Ali Canımın İçi
Al Bu Yüreğim Al Senin Olsun
Sensiz Taşıyamam Canımın İçi
Sende DoÄŸdu Bu Can Sende Son Bulsun
Sensiz Yaşayamam Canımın İçi

Şu Garip Gönlümün Muradı Sensin
Divane GezdiÄŸim Sebebim Sensin
Dört Mevsim Yeşeren Can Dalım Sensin
Sensiz Tutunamam Canımın İçi

Sen Gözümün Nuru Sen Yürek Sızım
Sen Alın Yazım Canımın İçi

Gülüm Bu Sevdaya Düştüm Düşeli
Dermanım Bilmişim Senin Derdini
Yüreğim Aşkını Sılası Bildim
Sensiz Barınamam Canımın İçi

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Βουλγαρικά ÐšÑŠÐ²ÑŠÑ€Ð´Ð¶ÑŠÐº Али-Душо Моя
39
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά Seni bir ömür severim,sen aÅŸkından vazgeçme...
Seni bir ömür severim,sen aşkından vazgeçme...

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Βουλγαρικά Ð©Ðµ те обичам цял живот, ти не се отказвай от любовта си...
29
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά Ben de seni çok seviyorum ...
Ben de seni çok seviyorum karıcığım

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Βουλγαρικά Ð˜ аз те обичам много женичката ми...
16
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά Dön bebeÄŸim, dön...
Dön bebeğim, dön...

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Βουλγαρικά Ð’ÑŠÑ€Ð½Ð¸ се бебенцето ми, върни се...
29
Γλώσσα πηγής
Βουλγαρικά ÐœÐ¾Ð¶Ðµ ли да те питам нещо любов моя
Може ли да те питам нещо, любов моя?

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Bir ÅŸey sorabilir miyim aÅŸkım?
69
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά Umutsuz olduÄŸu bir anda sevmek, ...
Umutsuz olduğu bir anda sevmek, ister her insan, birazcık şanslıysan neden olmasın?
It's a song of "Pinhani" called "Ben ki Sevmekten Hiç Usanmam" // Bilge.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Βουλγαρικά ÐšÐ¾Ð³Ð°Ñ‚Ð¾ е в един безнадежден момент
178
Γλώσσα πηγής
Βουλγαρικά Ð§Ñ€ÐµÐ· Western union изпращам 150 евро на Керем...
Чрез Western union изпращам 150 евро на Керем Аслан. От Разград получих 410 евро, от които си удържам 200 евро - дадени му в заем и 60 евро - за пътните ми до Разград и Малко Търново. Кодът е .............. Поздрави.
Имам да пращам пари в Турция.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Western union üzerinden Kerem Aslan'a 150 euro gönderiyorum
32
Γλώσσα πηγής
Βουλγαρικά ÐÐ¼Ð¸ не разбирам нищо, дай на ...
Ами не разбирам нищо, дай на български.
before edit : "mi ne razbiram nishto dai na bg"
Thanks to ViaLuminosa who provided us with the version in cyrillic

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Ya hiçbir ÅŸey anlamıyorum...
334
28Γλώσσα πηγής28
Τουρκικά Biz hep çocuk kalmalıydık aslında. Üç taÅŸ, üç...
Biz hep çocuk kalmalıydık aslında.
Üç taş, üç cam olmalıydı hayat.
En büyük kavgamız gazoz kapağından çıkmalıydı
ve en büyük acımız
öğretmenimizin başka şehre tayini olmalıydı.
Biz hep çocuk kalmalıydık aslında.
Büyümeğe özenmeliydik büyümeden...
Ä°nsan dediÄŸin,
yürüdükçe yorulan, yoruldukça ağlayan bir taş değil mi?
Çö...zmesi zor değil.
Sen ansın, yaşanan zaman

ERHAN GÃœLERYÃœZ

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά En fait on aurait dû rester comme enfant.
Αγγλικά In fact, we should remain children.
Βουλγαρικά ÐÐ¸Ðµ всьщност винаги трябваше да си останем деца
82
Γλώσσα πηγής
Βουλγαρικά Ñ‚Ð¸ си слънцето в мен, ти си залеза нежен, ти си...
Ти си слънцето в мен, ти си залеза нежен, ти си всичко за мен, искам с теб да започва всеки мой ден.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά sen içimdeki güneÅŸsin sen nazik gün batımısın sen...
253
11Γλώσσα πηγής11
Τουρκικά beni sevmediÄŸini söyledi.
beni sevmediğini söyledi.babam ve ben hayatını mahvetmişiz.beni doğurmak istememiş,kariyerini,gençliğini,hayallerini elinden almışım.daha bir sürü şey..sonradan bunları kızgınlıkla dediğini söyledi ama benim için farketmedi şimdi bende ondan nefret ediyorum.ve onun olduğu ülkeye bile gelmek istemiyorum.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γερμανικά Er sagte, dass er mich...
Βουλγαρικά ÐšÐ°Ð·Ð° ми, че не ме обича
16
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Βουλγαρικά Ñ‚Ð¸ си всичко за мен
ти си всичко за мен

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά sen benim için her ÅŸeysin
17
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά Allahim sen buyuksun
Allahim sen buyuksun

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Βουλγαρικά Ð“Ð¾ÑÐ¿Ð¾Ð´Ð¸ ти си велик
140
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά grupa
Bana çok gördüğün askı sen ellere ver...terkedişin ılk deil alışır gönlüm...hadi beni öldür beni unut hadi beni göm yalnızlığa, hadi bana hepsi yalan de beni bırakma...
<edit> "cok" with "çok" -as this is the way it reads in Turkish characters-, and set the text in meaning only, as it is lacking some of the Turkish diacritics</edit>

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Βουλγαρικά Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð°
1 2 3 Επόμενη >>